Nos publications
Les Kits pédagogiques FLI
Les kits pédagogiques Français Langue d'intégration
Depuis 2012, le CRAPT CARRLI, en lien avec la DRJSCS, a initié des groupes de travail de productions pédagogiques avec des intervenants de FLI des structures de proximité alsaciennes. Ceci afin de réaliser un outil qui sert de support dans l’enseignement et l'apprentissage du français langue d’intégration destiné aux adultes migrants.
Le public cible est le public des ASL et les primo-arrivants de niveaux A1.1 à A2.
Le but est d’enrichir les ressources existantes et d’en produire de nouvelles, en tenant compte des spécificités du FLI : la démarche actionnelle, la gestion de l’hétérogénéité des niveaux, l’insertion des valeurs citoyennes, la priorité à l’oral sans oublier l’écrit.
Ce travail de création s'est déroulé en plusieurs étapes :
- En 2014 : Édition des kits pédagogique FLI « vie personnelle » et « vie publique », accompagnés d'un guide pédagogique
- En 2015-2016 : Élaboration du kit pédagogique FLI « vie professionnelle »
- En 2016 : Les 3 kits pédagogiques et le guide du formateur ont été ré-édités sous la forme suivante :
Télécharger le guide du formateur - 2016
Télécharger le Kit Pédagogique FLI « vie publique » - 2016
Ce kit comprends 4 entrées thématiques :
- L’école
- La mairie
- Les transports
- L’environnement, le tri sélectif
Télécharger le Kit Pédagogique FLI « vie personnelle » - 2016
Ce kit comprends 5 entrées thématiques :
- L’argent et les services bancaires
- Les commerces,les achats
- La santé et les espaces de soin
- La poste
- Impact du calendrier sur la vie quotidienne
Télécharger le Kit Pédagogique FLI « vie professionnelle » - 2016
Ce kit décline 12 thématiques organisées sous la forme de 4 rubriques :
- Découvrir le monde du travail en France
Fiche 1 - Institutions et réseaux
Fiche 2 - Secteurs d'activités et correspondances métiers/secteurs
- Les droits et devoirs du salarié
Fiche 3 - Identifier ce que travailler veut dire
Fiche 4 - La santé au travail
- Former un projet professionnel
Fiche 5 - les freins à l'emploi
Fiche 6 - Diagnostic pré-emploi
Fiche 7 - rechercher un emploi, construire son projet
Fiche 8 - Utiliser les ressources de télécommunication informatiques et numériques
- Codes et postures dans l’environnement professionnel
Fiche 9 - Le savoir-être dans l'entreprise
Fiche 10 - La communication dans le monde professionnel
Fiche 11 - Comprendre et interagir dans l'exécution de son travail
Fcihe 12 - Les documents écrits professionnels
Mon parcours linguistique
"Mon parcours linguistique"
Expérimentez un outil de valorisation des parcours linguistiques des migrants !
À l'attention des structures et formateurs intervenants dans le champ de l'apprentissage du français auprès des migrants en Alsace.
La question du suivi du parcours linguistique des migrants est une question récurrente et cruciale pour les migrants eux-mêmes, et pour les professionnels de l'orientation.
Dans le cadre d'une réflexion de l'Atelier territorial des partenaires de l'insertion (ATPI) de Strasbourg Ouest et du sous-groupe "formation linguistique", un outil de suivi de parcours intitulé "Mon parcours linguistique", destiné aux stagiaires en apprentissage du français, a été élaboré avec le CRAPT CARRLI*.
Après une phase d'expérimentation en juin 2016, son essaimage est désormais lancé.
Ce document peut être donné à chaque stagiaire en formation linguistique : il doit le conserver car il lui appartient. Son parcours de formation, à partir de son arrivée en France, y est consigné et attesté par les différentes structures qui l'accueille en formation.
Il permet une meilleure lisibilité de son parcours de formation et de son niveau en français, et par là même, de valoriser ses compétences.
Il sert également à optimiser la qualité du conseil apporté par les professionnels de l'accueil et de l'orientation qu'il peut être amené à rencontrer dans son parcours d'insertion.
Toutes les structures et formateurs intéressés peuvent contacter, dès que possible :
Patricia LEJEUNE au CAFOC
Téléphone : 03 88 23 83 28
Courriel : patricia.lejeune@ac-strasbourg.fr
*Le centre de ressources CRAPT CARRLI a été impacté fin 2017 par la Réforme territoriale. Conformément à la volonté de la Région et de l’Etat (DIRECCTE), ses missions d’appui à la mise en œuvre des politiques d’emploi et d’orientation ont être internalisées au sein du Conseil Régional en janvier 2018. Les missions d'Appui aux Politiques publiques, concernant la Formation linguistique de proximité, le français langue d'intégration, le Plaisir d'Ecrire et la plateforme PAROL (recensement de l'offre de formation en français) ont été conservés et rattachées au CAFOC (Centre Académique de Formation Continue), service du GIP FCIP Alsace.
Télécharger l'outil "Mon parcours linguistique" et son mode d'emploi
TÉLÉCHARGER l'outil "Mon parcours linguistique"
L'aide au positionnement linguistique ASL FLE FLI
L'aide au positionnement linguistique ASL FLE FLI
A la demande de la DRDJSCS, le CRAPT CARRLI a construit en 2016 un outil d'aide au positionnement linguistique en partenariat avec Fédération des Centres sociaux-culturels du Bas-Rhin.
Cet outil est diffusé sur les départements 67 et 68 sans obligation d’utilisation par les structures.
Ce test est destiné aux structures de proximité donnant des cours de français langue d’intégration ou des ateliers de socio-linguistique à un public adulte migrant. Il est volontairement court et peut se réaliser sur environ 20 mn. L’objectif est d’aider les structures à constituer des groupes de niveau relativement homogènes, et de les inciter à utiliser les termes linguistiques proposés par le Cadre Européen Commun de Référence. En l’occurrence, il s’agit des 3 premiers échelons du CECR : A1.1, A1 et A2. Ce test ne constitue en aucun cas un positionnement linguistique détaillé et certifié.
Son utilisation
Le test s’utilise lors de l’entretien d’accueil avec chaque apprenant. Il peut être utilisé par la personne chargée d’accueil ou par tout intervenant des cours de français (coordinateur pédagogique, formateur, bénévole).
Il est constitué de 4 parties : expression orale, lecture, production écrite, compréhension écrite.
L’expression orale s'effectue sous la forme d’une conversation, lors du remplissage du formulaire d’inscription pour les cours. Le chargé d’accueil (ou le formateur) pose les questions d’usage sur l’identité de l’apprenant, ses coordonnées, sa situation familiale, et son parcours professionnel. En fonction des réponses obtenues, le chargé d’accueil coche sur le test le niveau estimé de la production orale de l’apprenant.
Les parties à l’écrit proposent des items concernant la vie quotidienne et des documents authentiques familiers. En lecture : des mots de l’environnement proche et immédiat. En production écrite : une carte de séjour temporaire à remplir, un message à écrire sur un téléphone portable ; en compréhension écrite : des symboles à identifier, des coordonnées à trouver, un plan sur lequel se repérer. Pour les compétences écrites (lecture, production écrite et compréhension écrite), le test est bien entendu transmis à l’apprenant pour qu’il réalise les items.
Détermination de l’indication de niveau
A la fin du test, il suffit d’additionner le nombre de réponses obtenues dans chaque niveau (A1.1, A1, A2), à l’oral et à l’écrit, et de positionner l’apprenant dans le groupe où il a atteint la majorité de bonnes réponses.
Télécharger l'outil de positionnement
Pour toutes informations complémentaires
Patricia Lejeune, Chargée de mission FLI
téléphone : 03 88 23 83 28
courriel : patricia.lejeune@ac-strasbourg.fr
Apprendre le français avec Internet
Sélection de parcours d'apprentissage du français par thématique et par niveau
Accéder au parcours d'apprentissage par thématique A1/A2
Internet propose de nombreuses ressources d’apprentissage du français ouvertes à tous et libres de droit. Ces sites d’activités sont mis en ligne par des organismes multiples, parfois professionnels et parfois amateurs. C’est pourquoi, les usagers souhaitant se familiariser avec le français par ce biais trouvent sur la toile des ressources qui ne sont pas forcément bien repérables, souvent non classées, et dont la qualité varie d’un site à un autre.
Dans le cadre de son plan d’action 2017, le Crapt Carrli, a élaboré une sélection d’un certain nombre de sites pour constituer des parcours d’apprentissage classés par thématiques et niveaux de langue (A1 et A2). Notre objectif ici est de favoriser le temps d’appropriation du français en complément du temps de formation en présentiel.
Chaque parcours tente de proposer une progression pédagogique entre les différentes activités, dans la mesure du possible au vu de l’existant. Ces parcours ne se veulent bien entendu pas exhaustifs, et certaines ressources présentent des exercices pouvant se situer sur les deux niveaux à la fois. Nous espérons néanmoins qu’ils se révéleront utiles à nos publics en apprentissage de la langue.
Vous trouverez dans ces ressources :
1. Des parcours thématiques niveaux A1 et A2 : pour des adultes d’origine étrangère
2. Des scénarios pédagogiques et outils : pour les formateurs
3. Des ressources : pour les publics jeunes
Les 7 thématiques réalisées :
• La santé, le corps, la médecine
• La vie professionnelle
• La ville : les commerces, les lieux, s’orienter
• L’administration
• L’alimentation
• Le logement
• Les transports
Sélection de dialogues FLI audio/vidéo, sur Internet
Collection de jeux "Regards croisés"
La collection de jeux "Regards Croisés"
La collection de jeux « Regards croisés » est née du repérage et de l’analyse des besoins exprimés par le réseau de la formation linguistique de proximité.
Depuis l’arrivée du référentiel FLI (2012) préconisant "l'apprentissage d'un français à usage quotidien et des règles de vie, principes et valeurs de la société française", les intervenants de FLI se posent de manière récurrente la question suivante : comment aborder les valeurs républicaines, la citoyenneté et la laïcité, dans le cadre des cours de français pour les migrants, sans que cela soit fait de manière magistrale ou frontale, et au sein d’un module d’apprentissage du français ?
En 2016, le CRAPT CARRLI a souhaité y réfléchir et tenter de proposer des solutions adaptées à ces nouvelles problématiques. Cela a pu se faire dans le cadre de la mission d’appui aux politiques publiques du centre de ressources, avec le soutien de la DRDJSCS.
Pour la conception de ces jeux et leur expérimentation, nous avons eu le plaisir de travailler en collaboration avec Pauline Martin, formatrice de FLI intervenant à l'Association Foyer Notre-Dame, avec des mineurs isolés au SAMI (Service d’Accompagnement des Mineurs Isolés) et avec des adultes demandeurs d'asile au CADA. Nous la remercions pour son investissement, son enthousiasme, et l’ensemble des bonnes idées partagées !
La collection est actuellement constituée de 3 jeux pédagogiques permettant d’aborder sous forme ludique le thème de la laïcité ainsi que divers aspects intercultuels, en partant de situations d’apprentissage de la langue. Ces jeux sont utilisables dès le niveau A1.1 ou A1 et jusqu’au niveau B1.
LISTE DES JEUX DISPONIBLES (décembre 2017)
|
|
|
|
JEU : Des sous-ensembles qui vont bien ensemble
|
Collection de jeux "Acteurs de la société"
La collection de jeux "Acteurs de la société"
La collection de jeux « Acteurs de la société » est née du repérage et de l’analyse des besoins exprimés par le réseau de la formation linguistique de proximité.
Depuis l’arrivée du référentiel FLI (2012) préconisant "l'apprentissage d'un français à usage quotidien et des règles de vie, principes et valeurs de la société française", les intervenants de FLI se posent de manière récurrente la question suivante : comment aborder les valeurs républicaines, la citoyenneté et la laïcité, dans le cadre des cours de français pour les migrants, sans que cela soit fait de manière magistrale ou frontale, et au sein d’un module d’apprentissage du français ?
Jeux disponibles au 19/10/2018
Ma ville, mon quartier | |
A la cafet' | |
Avoir l'oeil | |
Trouvez les paires |
Jeu Égalité hommes-femmes
Jeu « Tu fais quoi là ? »
Un travail de conception et de réalisation d’outils ludo-pédagogiques a commencé en 2016 dans notre service, pour répondre à une demande émergente du terrain : comment aborder les notions de citoyenneté et les valeurs de la République dans un atelier de français, avec des publics maîtrisant peu la langue et les codes socio-culturels ?
Pour compléter la collection « Acteurs de la société », nous avons élaboré en 2018 un jeu pédagogique permettant de faire émerger la parole au sein d’un groupe en apprentissage du français sur le concept de l’égalité homme-femme.
Ce jeu intitulé « Tu fais quoi là ? », permet de travailler le masculin et le féminin des métiers et d’aborder l’égalité homme-femme dans l’accès aux professions, dans la prise en charge des tâches domestiques et dans certaines activités de la vie quotidienne. Il se présente sous la forme de cartes à retourner pour former une phrase, en faisant intervenir le hasard et le comique de situation.
|
Sélections de ressources
Pour l'apprentissage du français langue d'intégration et de l'alphabétisation
Pour l'apprentissage des compétences de base
Spécial COVID-19
Comment se procurer des masques pour les habitants de la ville de Nancy?
Voici une vidéo qui vous aidera dans vos démarches:
https://www.youtube.com/watch?v=apttJbJ6ALk&t=10s